“Gayb” Kelimesi – غیب

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

غیب Gayb

Bakara 2:3

يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ

Onlar gaybe[9] inanırlar (DİB meali)

https://kuranmeali.com/Aciklama.php?meal=diyanetisleriyeni&sureno=2&ayet=3

Görünmeyen, bilinmeyen bir şey veya şeylere inanmamızı isteyenler görünmeyen şeyler hakkında gayet bilmişçesine yol göstererek tarifler yapıyorlar!.. Tarif edilen eğer görünmeyen ve bilinmeyen ise nasıl neye göre görünmeyenin tarifi yapılıyor? Ya o gayb tarif edilenden farklı bir şey ise?..

Görünen o ki bu kavramda da bir sorun var. Gerçekten Arapça görünmeyen kelimesinin karşılığına baktığımızda farklı bir kelime ile karşılaşılır.

Yoksa Rabbimizin görünmeyen olduğu kanaatinde değiller mi?..

Arap paganlara ve ortakları olan diğerlerine göre paganizmin ve politeizmin suretleri, tanrıları, idolleri, ilahları yeryüzünde mevcut ve görülebilir şeylerdir.

Okunuşu, fonetiği aynı fakat anlamı farklı olan غائب, غیب gayb ve gaib kelimeleri, Farsça’da görünmeyen anlamındadır.

Kur’an’ımızın yorumlanmasındaki pagan, maniheist, zerdüşt inancını icat etmek için Kur’an’ımızın tüm tercümelerinde ve açıklamalarında غیب (gayb) kelimesinin manası, kasıtlı olarak Farsça غیب (gayb) mana ile değiştirilmiştir.

Onlara göre ALLAH vahşi, çorak ve ıssız göklerde, uzaktaki arşında / tahtında oturan, görünürde mevcut olmayan görünmez bir ilahtır.

Bu batıl düşüncelerinden, inanışlarından dolayı Rabbimizin anlayabilmemiz için Arapça lisanı ile bize ikram ettiği Kur’an’ımızın çevirisinde, açıklamalarında ve diğer yazılı kaynaklarda, çok tanrılı pagan ideolojisini getirmek için sinsice, sahte yorumlarında ve uydurma açıklamalarında, Farsça “غائب” (gaib) kelimesinin anlamını kullanırlar.

Rabbimizin, Kur’an’ı bize Farsça değil Arapça lisanı ile ikram ettiğini unutmamamız gereklidir.

https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/hayyim_query.py?qs=%D8%BA%DB%8C%D8%A8&matchtype=exact
https://translate.yandex.com/?lang=fa-tr&text=%D8%BA%DB%8C%D8%A8

Arapça görünmeyen kelimesinin karşılığı farklı bir kelime veya kelimeler olan غير مرئي (gayri mer i)dir. Ayrıca görülmeyen, saklı anlamında Arapça خفي (hafii) kelimesi de kullanılmaktadır.

https://translate.google.com/?sl=ar&tl=tr&text=%D8%BA%D9%8A%D8%B1%20%D9%85%D8%B1%D8%A6%D9%8A&op=translate

غَيْبِ Gayb kelimesi; çılgınlık, delilik, aklını uçurmak, etkilemek, şaşırtmak, çarpıcı,… anlamlarına gelen أغب (elif+ğayn+b) kök kelimesinden türetilmiştir.

https://www.almaany.com/tr/dict/ar-tr/%D8%BA%D8%A8/?c=T%C3%BCm

غب (ğibb) kelimesi; üçüncü veya üçüncül, yani “üçüncü” tarafsız veya tarafsız gibi üçüncü bir taraf olmak, görünürde ve yoldan bir şeyi takip ettirmek veya takip etmek anlamında da kullanılmaktadır.

https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/%D8%BA%D8%A8/?c=T%C3%BCm

الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ

 بِ  edatı  = vasıtasıyla, kanalıyla, yolu ile, yoluyla,  ….ile,  anlamındadır.

يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ (ğayb ile inananlar)

Çevirinin “çılgınlıkla, delicesine, hevesle, şevkle inanırlar” manasına uygun olması gerekmektedir. “Onlar gaybe inanırlar / onlar bilinmeyen, görünmeyene inanırlar meali yanlıştır. Mevcut çevirilerin herhangi bir anlam derinliği olmadığı gibi, muhatabında bir tasavvur da geliştirmemektedir…

Rabbimiz bize ikram ettiği Kur’an’da bize görünmeyen veya bilinmeyen herhangi bir şeye körü körüne inanmamızı veya kabul etmemizi tavsif ve tavsiye etmiyor.

Koyun misali takip etmenin cehaletinde veya körü körüne uygulamasından ötürü, Kur’an’ımızdaki بِالْغَيْبِ (bil ğayb) kelimesinden yanlış bir şekilde çevrilen bu “görünmeyen” in ne olduğunu hiç kimse açıklamadı!..

Onların ilah, idol, tanrı inançlarını halen devam ettirmek isteyen ve yazılı kaynaklarda dile getiren yazanların ALLAH ın görünmeyen olduğu inanışlarının aksine,                   

 وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَر۪يدِ

“Çünkü biz, ona şah damarından daha yakınız.” (Kaf 50:16- DİB meali)

Oysa ALLAH hiç de uzakta ve (gaip) kayıp değildir, nereye dönerseniz dönün, O her an, her yerdedir…

Bakara 2:115

وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِۜ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَل۪يمٌ

Doğu da, Batı da (tüm yeryüzü) Allah’ındır. Nereye dönerseniz Allah’ın yüzü[32] işte oradadır. Şüphesiz Allah, lütfu geniş olandır, hakkıyla bilendir. (DİB Meali)

*****

وَاِذَا ق۪يلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَٓا اَلْفَيْنَا عَلَيْهِ اٰبَٓاءَنَاۜ اَوَلَوْ كَانَ 
اٰبَٓاؤُ۬هُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
Onlara, “Allah’ın indirdiğine uyun!” denildiğinde, “Hayır, bilakis biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuza uyarız!” derler. Peki ama, ataları bir şey anlamayan, doğru yolu bulamayan kimseler olsalar da mı?

Bakara 2:170

1 thoughts on ““Gayb” Kelimesi – غیب

  1. Selamlar bir kuranı kerim araştırmacısı olarak elimde bulunan Arapça ve farsça vb kaynaklarla sadece rabbimizden oluşturulanı anlamaya çalışıyorum bu doğrultuda kelimelerin morfolojik analizini yapıyorum
    ğayb (غيب) kavramınında anlamının diğer kelimeler gibi eğilip bükülerek Arapça değil farsça anlamının verildiğine şahidim yalnız bu kavramın geçtiği En’am 50. Ve neml 65. Ayetleri anlamadım ayrıca sizinle çalışmak isterim cevap verirseniz memnun olurum teşekkürler .

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir